"If you’re a person whose perception of the world is shaped by literature, Dublin can feel less like a place that James Joyce wrote about than a place that is about James Joyce’s writing."
http://www.slate.com/articles/arts/books/2014/05/james_joyce_s_dubliners_100th_anniversary_dublin_a_century_later.html
Mostafa:
The Physicality
of Body and Location of Dublin in James Joyce’s Dubliners: An In-Depth Exploration of the Metaphors of Direction,
Paralysis, and Story in “Araby”
Abstract:
This paper aims to discuss the details
and dynamics of the remarkable story, “Araby,” from James Joyce’s famous novel,
Dubliners, by taking an in-depth and
poignant look at the many metaphors active within the story. These metaphors
include those of motion and direction, the ultimate state of paralysis that
resides at the heart, and the layered construction of the storyline, which acts
as binaries containing both an autobiographical glimpse of Joyce’s life and
religious context as a whole. Furthermore, connections to the Irish poet, James
Clarence Mangan and his poem, “Dark Rosaleen,” will also be acknowledged to
further depict another dimension to “Araby” that Joyce establishes. This paper
will explore these different dynamics by utilizing the form of the body by breaking down different elements
of discussion presented by Florence L. Walzl, Earl G. Ingersoll, Heyward
Ehrlich, Harry Stone, and Ben L. Collins into body parts (arms, legs, head and
heart), constructing a nexus of ideas, movement (or lack thereof), and creating
a further metaphor to discuss the body
of Dubliners—and more specifically,
“Araby.”
“Modern Ireland
is in a… situation, beset by England and in need of a hero.”
-
Ben L. Collins
I.
Introduction
At first glance,
James Joyce’s timeless collection of short stories in Dubliners sets the stage as a symbolic novel for Ireland’s large
paralyzed state of being—a state that includes the paralysis of the people
living within Ireland, particularly Dublin; and, Ireland’s state of paralysis
against the geo-political and -social control of England. However, when further
analyzed, it becomes clear that there are a multitude of scenarios working
within. To accomplish a closer exploration of these scenarios, the third short
story in the collection, “Araby,” can be further examined to find the
complicated details which add to the presentation and establishment of these
existing scenarios. Firstly, there is the aforementioned state of paralysis
inherent to Dublin’s characters and the country of Ireland. The narrator of
“Araby,” the boy, albeit in a condition of wanting to move, ultimately doesn’t
when he discovers the truth about himself. Secondly, there are strong
directional motifs, which add a cleverly complex duality to the direction these
people and the country are heading by symbolizing the different directions and
what each direction represents. While the people in Dubliners seem to move, they ultimately return and tether back to
the state of paralysis. Thirdly, there are strong inferences that “Araby” is
closely modeled after Joyce’s own life experiences, having gone to a real
bazaar by the same name as a young boy. Furthermore, the narrator himself is
suggested to be akin to Joyce at a young age, yearning for and achieving
self-discovery. Additionally, Joyce was influenced by the Irish poet, James
Clarence Mangan, and his poem, “Dark Rosaleen,” which enhances the storyline of
“Araby.” Finally, there is a connection to a religious undertone signifying the
similarities to the Garden of Eden within the storyline as well. Altogether,
these layers work in unison to piece together the body of Ireland by depicting
the significance of where and how it wants to move, the reasons for its
inability to move, and how that state of paralysis has religious connotation.
II.
Arms
To first begin
our exploration of this metaphorical body, let’s take a closer glance at the
inherent state of paralysis that exists within the text and the reasoning
behind it. The people of Dublin, and by extension, Ireland, are depicted as
being in a state of immobility. While they want to move, and perhaps do make
small movements, they do not reach their ultimate goals or recycle to a
homeostatic position, unable to perpetually progress. In her essay, “Pattern of
Paralysis in Joyce’s Dubliners: A Study of the Original Framework,” Florence L.
Walzl, discusses the groundwork of the novel and the reasons behind why it
cannot escape this condition of immobility. She begins by stating:
Intensive study
of Joyce’s Dubliners has shown that
this collection, once regarded as a set of bare, episodic stories, is a tightly
patterned work depending on symbolic details to clarify its meaning… [T]he
basic pattern underlying all others is a paralytic process: Dubliners has a pathological unity more
subtle than is immediately apparent. (Walzl 221)
Walzl unifies the collection of stories,
stating how they are all connected and work together to achieve a comprehensive
message. In order to achieve the reasoning behind this state of paralysis,
Walzl revisits Joyce’s history and life to extend why Joyce thought this way of
the Irish country and its people. She touches upon his background in medicine
and the way he clinically “diagnosed” the condition of Dublin. She states:
At the time
Joyce began this work, he was much interested in medicine. In 1902 he entered
medical school in Dublin, later went to Paris intending to study medicine, and
after his return in 1903 associated with medical students. During this period
he tended to use medical terms in his conversation. Like most beginning medical
students he was fascinated with diagnosis. Impatient at the restrictions of
life in Dublin, he concluded that Ireland was sick, and diagnosed its
psychological malady as hemiplegia, a partial, unilateral paralysis. He told
his brother, “What’s the matter with you is that you’re afraid to live. You and
people like you. This city is suffering from hemiplegia of the will.” When he
had finished only the first story he stated, “I am writing a series of epicleti—ten—for
a paper… I call the series Dubliners to
betray the soul of that hemiplegia or paralysis which many consider a city.”
(221)
This
“diagnosis” that Joyce depicted led him to perceive that the city of Dublin was
in a place where its people needed to witness their condition. What did Joyce
mean when he told his brother that the people “are afraid to live”? That is an
interesting question to ponder. Walzl continues that Joyce was determined,
after this “diagnosis,” to find a way for the people of Dublin to see
themselves and witness this fear of propelling forward. Walzl asserts that
Joyce wanted to focus on Dublin in particular because it was the epicenter of
this state of immobility for the Irish people, “The structure of Dubliners reflects a therapeutic
approach. Joyce informed his publisher that his aim was to “write a chapter of
the moral history” of Ireland and that Dublin was the scene because it seemed
‘the centre of paralysis’” (221). Walzl continues, “The stories were to be
presented ‘under four of its aspects: childhood, adolescence, maturity and
public life.’ Implicit in this scheme is a personification of Ireland as a
sick, even moribund individual” (221-222). Walzl mentions that Joyce wanted to
construct a figurative mirror for the people to see themselves in, “In fact, he
spoke of “the special odour of corruption” floating over his stories and
insisted the book held up a ‘looking-glass’ in which Ireland could see itself”
(222). As implied by Walzl, Joyce didn’t foresee an ending of this state of
paralysis. He envisioned that this state would repeat over and over—that this
cycle would not break for the Irish people. Walzl mentions, “Dubliners is an imagistic unit
exemplifying the effects of a creeping paralysis in a progressive diminution of
life, that each of Joyce’s groupings of stories marks a decisive stage in this
deteriorative process” (222). Walzl continues, “The work originally was
circular, showing a kind of vicious round in the relationships between man and
society” (222).
Each
of the stories works individually; however, read together, they also work in
unison to extend the intended meaning that Joyce was aiming for. Walzl
discusses the difficulty to decipher the difference between plot and symbol
within these stories because they are much more complicated than first seen, “It
is difficult to draw a line between plot and symbol: they tend to fuse. Read
individually, the stories can be analyzed conventionally, but in the framework,
each is more than just a narrative: it is also an epiphany—a visible sign or
manifestation—extending to the book as a whole” (221). Walzl continues to
mention how each story contains the notions of paralysis yet also adds to the
whole novel as well, “Each is a story complete in itself dealing with a
psychologically paralyzed character or group, and also in the larger structure
a symbol of a single stage in the paralytic process” (222).
Dubliners can be further broken down
into sections by categorizing them into groups. Walzl finds that there are four
unique parts or stages: childhood, youth, maturity, and society:
This inner
imagistic structure corresponds to Joyce’s four-part, largely chronological
scheme. In each group of stories Joyce translates the major image of paralysis
into a more specific one appropriate to the subject matter of the group and
reflecting paralysis of the most vital function characteristic of that stage of
life. In childhood this function is emotional and psychological development of
self as preparation for life; in youth wise and free choice of the major goals
in life; in maturity ability to achieve these goals; and in society as a whole,
cultural achievements of high standard in various fields. (222)
Each of these four stages contain their
own unique peculiarities. Childhood, for example, is, “A time of innocence when
the world seems better than it is, destruction of a child’s sense of illusion
can be a psychologically traumatic blow” (222). Moving further along into
youth, Walzl outlines the setbacks therein, “In adolescence when, for normal
development of the individual, proper choices of mate and vocation must be
made, whatever hampers voluntary choice in these two vital decisions of life
stultifies the individual and paralyzes his will” (222). Maturity, Walzl says,
is, “Normally the period when a person establishes his family and works
productively in a vocation, inability to act fruitfully frustrates the
individual” (222). In the final stages, Walzl states, “In the stories of public
life where it is presumed that healthy, functioning society must express itself
in ethical and intellectual achievements of a high order, the failure or
inability to do so is expressed by images of corruption” (222).
Finally, Walzl
claims that, “Each story is then an image in itself, a symbol of the central paralytic
theme. Both the characters and the action (or lack of it) are symbolic: the
Dubliners themselves stand ultimately for the Irish ethnos and their physical
situations in the story for the spiritual state of the nation” (222). This
completes the mention of why the Irish people are in this state of immobility
and how it affects Ireland as a whole. This state of country-wide paralysis
stems from the psychological perspective of the people, namely those in Dublin,
are in. They suffer from an inability to progress at a very young age, which
follows them through youth into maturity and ultimately into societal life.
Then, as this society is unable to enact change, their new youth is bound by
the same cyclical movement, and their children will continue to follow this
pattern all the way into society over and again.
III.
Legs
As we have seen,
there is an ultimate condition of paralysis and inability to break the cycle.
However, there are instances within each of the stories where there is some
kind of movement. This is also true of “Araby,” where the narrator moves from
direction to direction, even gathering enough movement to get to the bazaar
only to enter into a moment of epiphany and leave. The next natural mode to
concentrate on, then, is the direction these characters were aiming to move and
what these directions represent. In his essay, “The Psychic Geography of
Joyce’s ‘Dubliners,’” Earl G. Ingersoll discusses the symbolism behind
direction. Ingersoll begins:
Spatially, the
“world” of Dubliners is inherently
contradictory. Although the characters frequently express desire to travel, and
occasionally go so far as planning to leave Dublin, the city generally is
hedged round with restrictions and inhibitions. However restricted “escape” may
be, many of the characters direct their eyes toward deliverance in the East; at
the same time,… freedom seems possible, if at all, by journeying westward
through Ireland’s psychic geography. (Ingersoll 98)
Ingersoll begins
by mentioning that the opening stories of “The Sisters,” “An Encounter,” and
“Araby” are all aimed at moving eastbound, “In the first three stories, the
journeys of the boy narrators are directed toward the East. The journey to ‘Araby,’
metaphorized as chivalric quest, extends the engendering of travel in the first
two Dubliners stories” (98-99). He continues, “The boy in the first story
journeys to the house of ‘[T]he [S]isters’ in an apparently eastward motion—‘the
windowpanes of the houses that looked to the west reflected the tawny gold of a
great bank of cloud’” (99). For “Araby,” he says, “Similarly, the final
destination of the boys in ‘An Encounter’ is Ringsend, about as far east as
they could go in Dublin” (99). With respect to location and direction,
Ingersoll mentions that a native of Dublin would be keen to notice the
eastbound direction the narrator, “Finally, a Dubliner reading ‘Araby’ could
not miss the trajectory of that boy’s movement as he walks from his home on
North Richmond Street, south on Buckingham Street, to the station where he boards
the special train” (99). This special train, he reiterates, “Takes him past
Westmoreland Row Station and therefore eastward toward the Araby bazaar” (99).
There
is an inherent significance with the east. It isn’t just an empty direction,
but is one that is loaded with symbolic meaning. Ingersoll emphasizes this when
he mentions:
The East as
metaphor, however, is even more important to the boy in the third story, since
he remarks on the signifier “Araby” just after he has indicated how the image
of Mangan’s sister intrudes upon his reading: “The syllables of the word Araby
were called to me through the silence in which my soul luxuriated and cast an
Eastern enchantment over me.” (99)
What did the east mean to Joyce? What
does the east mean in general? For Ingersoll, he imagines that it the east is
significant due to its desirability, “Because he had thought the East would be
the proper place in which his desire might be consummated, he is disillusioned,
as readers of ‘Araby’ well know, by his encounter with the actuality of the ‘empty
bazaar with its ‘magical name’” (99).
Ingersoll
draws upon references from other writers who also attempted at examining the
infatuation with the east. These include Jackson Cope, Maria Tymoczko, and
Coilin Owens. Ingersoll says, “Other writers, it might be noted, have also been
interested in the East in ‘Araby.’ For example, in the context of his
discussion of the waste land elements in Dubliners, Jackson Cope, focuses on
the appropriateness of the ‘wintry darkness’ in ‘Araby,’” (99). In respect to
Cope’s findings, Ingersoll notes, “Cope’s implication, however, is that the
East is a locus of hope and renewal, but this boy has just failed to find the
way toward that freeing of the spirit,” thus emphasizing a state of paralysis
on the boy’s part to properly find this way (99). Ingersoll elaborately details
Tymoczko’s wonderful extrapolation of the meaning of direction and its
relevance to Irish culture, even noting an authentic native word, “siar.” In
his mention of Tymoczko, Ingersoll writes:
Another and more
recent writer on Dubliners, Maria Tymoczko, has studied the Irish roots of the
words for the four directions as support for her argument that the references
to direction are neither random nor coincidental. She points out that in Irish
the words for the four directions indicate bodily orientation so that “east”
literally means “in front of,” and “north” and “south” indicate “on the left”
and “on the right,” respectively. She goes on to say: “Position, as well as
motion to or from any direction, involves a fusion of the directional word with
an amalgamated preposition or particle. Accordingly, the “westward” of “The
Dead” seems a gesture to the Irish siar,
with a similar combination of place and movement toward it. Even more, Tymoczko
is extremely helpful in suggesting that, just as “east” signifies in front of,
its binary opposite, siar, or
“westward,” also means “behind,” “backward,” or even “toward the past,”
temporally as well as spatially. (99-100)
Furthermore, Ingersoll
mentions the significance of English power, control, and rule over Irish life.
Since England resides towards the east of Ireland, it’s inferred that this is
what is alluded to by Joyce as well, “The bazaar toward which the boy’s
eastward travel has been directed offers him an encounter with an ironic
“East”—not the exotic and erotic Araby, but the East of English power” (100). Ingersoll
examines Owens’ contribution and says, “The accents of the ‘two young gentlemen’
with whom the ‘young lady was talking and laughing’ are unmistakably ‘English’”
(100). He continues, “Much as the boy might have dreamed of being welcomed into
an Araby commensurate with his erotic imagination, he clearly is not welcome in
this Irish house where the English are in control” (100). Finally, Ingersoll
connects this significance with the east to Ireland’s place in the shadow of
England’s political control. Ingersoll draws upon the example of the Irish
woman who was talking to the English men and how that represents England’s hold
on Ireland, “Like the Irish ‘lady’ who is ‘feminized’ by her powerlessness in
any potential relationship with the ‘two young gentlemen’ (or ‘two gallants’),
the boy can perceive only his own exposure, or ‘lack,’ as a desiring (Irish)
subject” (100). Ingersoll concludes by deciphering this connection to the
narrator’s own views of Mangan’s sister:
It is easy to
see that the boy has connected this Irish “lady” with Mangan’s sister whom he
has gentrified as a leading figure in the extravaganza of his desire. Like the
punch line of a joke, the boy has succeeded in his quest for “the East”—not
Araby, but England. Power resides in the East, but its capital is London, and
whatever power he ever gains will be lent to him at the price of deference to
his masters in the East. (100)
IV.
Head
As extravagantly
symbolic and metaphoric “Araby” is, there are many connections from the story
to Joyce’s own personal life. When Joyce was younger, a traveling bazaar really
did make its way to Ireland and Joyce went to see it. The boy as the narrator
could be imagined to be Joyce himself. Additionally, the influence of the east
is something Joyce also acknowledged. Similarly to Ingersoll, Heyward Ehrlich
also explicates the significance of the east, among the autobiographical
connection to Joyce’s life and the influence of the Irish poet, James Clarence
Mangan upon Joyce, in his essay, “’Araby’ in Context: The ‘Splendid Bazaar,’
Irish Orientalism, and James Clarence Mangan.” Ehrlich begins by elegantly
mentioning:
The story based
on an actual incident in Joyce’s life, “Araby,” is often read on a single
internal plane for its quest symbolism its allegory of creativity, or its
richness of style. But “Araby” also draws significantly upon three external
contexts, namely the historical, the literary, and the biographical. Although
it may seem a work of independent invention, “Araby” refers directly to an
actual bazaar that visited Dublin in 1894, which was not only a memorable local
entertainment event but also one of a series of major local annual events.
“Araby” also evokes the distinctive version of Irish Orientalism that looked to
the East for the highest sources of national identity and the very origins of
the Irish language, alphabet, and people. Writing both within and against the
moment of the Celtic revival, Joyce defined his place within the tradition of
Irish Orientalism by writing two biographical essays on the Irish poet and
Orientalist James Clarence Mangan in 1902 and 1907, the composition of which
closely bracketed and heavily shaped the writing of “Araby,” as Joyce
acknowledges by naming an essential character in the story after Mangan. (Ehrlich
309)
Ehrlich mentions
that Joyce’s immediate reader at the time of publication would have already
been aware of the context around the story, “The local Dublin reader, to whom
Joyce largely directed ‘Araby’ when he wrote in 1905, already knew a great deal
about the several contexts of the story, the annual bazaars and fairs such as
Araby, the long literary and even musical tradition of Irish Orientalism” (309).
Ehrlich continues, “’Araby’ is the only story in Dubliners to be based on a famous public event” (309). However,
Ehrlich suggests that there are contrasting differences between the actual
bazaar itself and the depiction of it in Joyce’s iteration, “Yet as historical
details come to light about the immense, sprawling, noisy Araby bazaar that
actually visited Dublin in 1894, they seem paradoxically to contrast with the
small, dark, quiet charity sale that the boy depicts in the story” (309).
Ehrlich points out that his is may be a further avenue to explore, as many are
wondering about the differences and Joyce’s deliberate reasoning behind
altering the description of the bazaar, “The new historical evidence suggests… that…
the deeper questions of why Joyce’s representational methodology in depicting
the bazaar stands opposed to the shared social knowledge of his original Dublin
readers” (310).
To connect the
narrator and details of “Araby” to Joyce’s own personal life, Ehrlich discusses
a person familiar with Joyce, “Joyce’s classmate William Fallon recalled seeing
Joyce at the Araby bazaar not as the solitary figure in the text but rather as
someone amidst the jam at the rail station” (311). Ehrlich cites that Fallon
mentioned:
I had just got
off the train at Lansdowne Road when I spied him. The train used to draw in on
the main line and then go into a siding to let off visitors to the bazaar. It
was a Saturday night. When we reached the bazaar it was just clearing up. It
was very late. I lost Joyce in the crowd, but I could see that he was
disheartened over something. I recall, too, that Joyce had had some difficulty
for a week or so previously in extracting the money for the bazaar from his
parent. (311)
Furthermore, there are elaborate details
within the story that can be depicted as having hints at connections to Joyce.
To this, Ehrlich says, “But the magic in “Araby” is not limited to words. One
little puzzle in the story is why Joyce fixes the time of the boy’s arrival at the
bazaar at exactly 9:50 P.M., even though other events in the story are only
given approximate times” (326). He continues, “It is simply ‘after eight
o’clock’ when Mrs. Mercer leaves and about ‘nine o’clock’ when the uncle
returns but it is precisely ‘ten minutes to ten’ when the boy arrives at the
bazaar” (326). This, he says is, “Emphasized by ‘the lighted dial of a clock’
on the large building displaying ‘the magical name.’ And why is Joyce’s
expression ‘ten minutes to ten’ used here rather than 9:50 P.M.?” (326).
The answer to
this question may be more cryptic than most would think, “Apparently, ‘Araby’
evokes magical numbers in the tradition of Arabic ciphers, which use letters of
the alphabet and individual numbers as substitutes for each other, as in the
systems of cabala and Pythagoras” (326). Ehrlich says, “If we regard ‘ten’ as a
cipher in the Latin alphabet, we obtain the letter ‘J,’ and for two tens we get
‘JJ,’ Joyce’s initials” (326). Finally, he closes, “Furthermore, if we
visualize the position of the hour and minute hands at exactly ‘ten minutes to
ten’ on a large outdoor clock, we find them perfectly superimposed” (326). To
this, he says, “At this moment, the two tens as words, the two tens as numbers,
the two clock hands as visual indicators, and the two ‘J’’s as letters are all
ciphers for the doubled mirrored signature of Joyce” (326). At the end of the
story, the story highlights the narrator’s realization that he had been
propelled by vanity all along, “The understandings of the boy and the narrator
finally seem to be one, the several external and internal planes of context
seem to coincide, and the Dublin reader can concur in the boy’s admission that
vanity has been the cause of his youthful infatuation” (327).
Much
like Ehrlich, Harry Stone discusses the connections of “Araby” to Joyce’s own
life. In his essay, “’Araby’ and the writings of James Joyce,” Stone says, “In
his writings, Joyce was always meeting himself—in ways which must at times have
been beyond his conscious ordinance—and the pages of “Araby” are witness to
that fact” (Stone 376). He continues, “For ‘Araby’ preserves a central episode
in Joyce’s life, an episode he will endlessly recapitulate. The boy in ‘Araby,’
like the youthful Joyce himself, must begin to free himself from the nets and
trammels of society” (376). Stone infers that “Araby” is actually a precursor
of Joyce’s perspective at a younger age. To elaborate on this, Stone draws upon
another of Joyce’s texts, A Portrait of
the Artist as a Young Man. Stone says:
That beginning
involves painful farewells and disturbing dislocations. The boy must dream “no
more enchanted days.” He must forego the shimmering mirage of childhood, begin
to see things as they really are. But to see things as they really are is only
a prelude. Far in the distance lies his appointed (but as yet unimagined) task:
to encounter the reality of experience and forge the uncreated conscience of
his race. The whole of that struggle, of course, is set forth in A Portrait of the Artist as a Young Man.
“Araby” is the identical struggle at an earlier stage; “Araby” is a portrait of
the artist as a young boy. (376)
Stone
details how the story of “Araby” is closely modeled after Joyce’s own life,
thus emphasizing the autobiographical connection, “The autobiographical nexus
of “Araby” is not confined to the struggle raging in the boy’s mind, though
that conflict—an epitome of Joyce’s first painful effort to see—is central and
controls all else. Many of the details of the story are also rooted in Joyce’s
life” (376). He continues, “The narrator of ‘Araby’…lived, like Joyce, on North
Richmond Street. North Richmond Street is blind, with a detached two-story
house at the blind end, and down the street, as the opening paragraph informs
us, the Christian Brothers’ school” (376). Stone says that Joyce went to the
same school and had a similar experience, “Like Joyce, the boy attended this
school, and again like Joyce he found it dull and stultifying” (376). He also
connects the peculiarities and characteristics of the aunt and uncle to Joyce’s
own mother and father, “…His aunt and uncle, are a version of Joyce’s parents:
the aunt, with her forbearance and her unexamined piety, is like his mother;
the uncle, with his irregular hours, his irresponsibility, his love of
recitation, and his drunkenness, is like his father” (376-377).
Stone
meticulously asserts the ending of the story, breaking it down, “We know at the
end of ‘Araby’ that something devastating has occurred, and we would like to
know exactly what it is. Ultimately, the full radiance of sight, of meaning, is
ours, not the boy’s” (409). He continues discussing the narrator, “He has
caught a glimpse of reality, of himself as he really is; he can reject the old
encumbering vision, he can decide to dream ‘no more of enchanted days,’ but he
can not yet fashion a new life” (409). Stone mentions that this is a moment of
self-discovery for the narrator. Could this also then be akin to Joyce’s
realization and subsequent “diagnosis”? To expand on the end, Stone says, “As
the story has it, the light is out; the boy must grapple in the dark. But like
blind Oedipus, in the dark the boy finally sees: his moment of illumination is
given to him as he gazes ‘up into the darkness’” (409). He continues, “That
moment of blinding sight is also the moment of artistic vision, of the
unfolding of “the capacities of [the] spirit”… The boy’s end is his beginning;
he has walked through and met himself” (409-410). Perhaps, this is where Joyce
met himself. Stone concludes:
“Araby” is the
rendering of a quintessential moment (and for Joyce, the quintessential moment) in [A
Portrait of the Artist as a Young Boy]. It is as though the boy of the
story has come to the end of a well-lighted dead-end road. He now confronts a
tangle of dark paths. Perhaps one of those paths will eventually lead him to a
brighter road and to a wider, steadier vision of the surrounding countryside.
The boy has not yet chosen the path he will follow; he may very well choose the
wrong path. But at least he has seen that his own comfortable well-worn road,
well-lighted and thronged with travelers though it is, as a dead end. That
insight makes further travel possible; he can “welcome… now at the last the
ways that [he] shall go upon.” North Richmond Street is blind, but Dublin
perhaps has thoroughfares, and if not Dublin, then, as the conclusion of A Portrait tells us, the beckoning roads
of all the world beyond Ireland: “white arms of roads” leading “beyond” the
sleeping fields to what journey’s end?” (410)
V.
Heart
On top of these
ideas of paralysis, symbolic direction, and autobiographical connections, there
also exists a further dimension to the story of “Araby”—one of religious
connotation, specifically to the Garden of Eden. This is something that may not
be prevalent or clear at first glance or face value, but Ben L. Collins
attempts to uncover this duality through his essay, “Joyce’s ‘Araby’ and the
‘Extended Simile.’” In it, Collins says, “’Araby,’ the third story in
Dubliners, is the final tale of the phase of childhood… and, as such,
rightfully sums up the whole of that phase of the moral paralysis the heart of
which Joyce feels to lie in Dublin” (Collins 84). He continues, “It is a
peculiarity of Dubliners that each
main character introduced carries not only his own burden, but also the
compounded burdens of those characters who have preceded him” (84). Further
along, he touches upon this intangible complexity within the storyline, “Because
of its seeming simplicity, “Araby” has been looked upon by commentators… as a
so-called initiation story in which the protagonist moves from ignorance to
knowledge, from innocence to the bring(sp) of maturity” (84). To expound on the
religious significance, Collins states:
Near the
beginning of “Araby” is a sentence seemingly innocent and inserted between
others perhaps to belie its importance: “The wild garden behind the house
contained a central apple tree and a few straggling bushes under one of which I
found the late tenant’s rusty bicycle pump.” The central apple tree and the
rusty bicycle pump obviously are important to the story. They liken the yard to
the Garden of Eden, but there seems no suggestion that the entire story is an
allegory of man’s fall from grace—or is there? The rusty bicycle pump becomes
only vaguely and temporarily the Serpent in the Garden. And yet the meaning of
the story is foreshadowed by these objects. (85)
Going
back to the mention of North Richmond Street being “blind,” which other
scholars and figures have mentioned means the street is a dead-end, Collins
asserts that this is instead up for interpretation and the word “blind” may
refer to the innocence of not knowing, “Let us go back briefly to the
contention that “Araby” is an initiation story concerned primarily with
appearance and reality. The word blind,
then, is of course essential to an interpretation” (85). Collins continues to
mention:
“North Richmond
Street, being blind…” that is, a dead-end street; the window blind behind which
the boy watches for Mangan’s sister; and the implication of previous
blindness—much like the idea in Oedipus—at the end, “Gazing up into the
darkness I saw myself as a creature driven and derided by vanity; and my eyes
burned with anguish and anger.” (85)
He continues that this is intentional
foreshadowing by Joyce:
Certainly this
is one of Joyce’s ways of introducing the obliquities to follow. The dead-end
street tells that any quest in Dublin will lead to a dead-end, an impasse”. The
idea of love’s being blind and that the blindness of the illusion leads to a
view of darkness when the reality becomes apparent resolve the paradox of the
final lines. (85)
Furthermore, this notion of “blindness” can
be seen in different ways. Stone makes a connection of “blindness” to Eden,
“Like Eden,… outside… ever-changing violet sky toward which the feeble rays of
the lamps reach, surrounded by dripping gardens, ashpits, odorous stables as
well as by shadows under whose protection the boy may hide from uncle and true
love” (85-86). Collins emphasizes the mention of the apple tree and the
significance of this tree to the tree of knowledge, “The central apple tree… is
one of the important elements of the work, for in bringing to mind the Garden
of Eden it introduces two of the story’s basic motifs—love and religion. The
Garden is connotative both of man’s fall and women” (86). Collins connects this
to Adam and Eve, “Adam through his love for Eve ate of the fruit of the Tree of
Knowledge and was cast from Paradise into the world of reality. This allusion
or quasi-allegory describes what is yet to happen in ‘Araby’” (86).
If
we have the set-up of the tree and Adam and Eve, then we also have to
acknowledge the other side of the story. Collins, in this case, infers to the
similarity of the “rusty bicycle pump” to the “Serpent in the Garden” by
mentioning, “The rusty bicycle pump, peeping out from under an adjacent bush
like the Serpent in the Garden, suggests that like it love and religion could
once inflate (raise and elate) are inoperative and relates directly to its late
owner, the dead priest” (86). Since Collins suggests that many portions of the
story may be interpreted, he continues to suggest that other dualities are also
possible. One such dichotomy is that of Mangan’s sister to the Church, “But it
is to Mangan’s sister that we must turn to find the focal image of the story.
She is, after all, the object of the boy’s affection, and like him she is
purposefully unnamed” (86). He suggests, “Through her Joyce can sum up and
indicate the true breadth of the moral paralysis. She represents Church (in
that she includes Christ, Mary, and the priest-hood), Ireland, and the betrayer
Judas” (86).
The
name Mangan also has significant correlation to Joyce’s life. There was an
Irish poet named James Clarence Mangan whose work Joyce was familiar with. This
creates an interesting connection to the mention of the girl only as “Mangan’s
sister.” Collins touches upon that in his essay as well. He says, “That she is
Mangan’s sister, that she has no other name than Mangan, forces the reader to
dwell upon that name. Those informed will be minded of the Irish poet James
Clarence Mangan, said to be an inspiration to the Irish movement but
nevertheless admired by Joyce” (86). He concludes:
To the world,
Mangan is known, if at all, for his “The Dark Rosaleen,” a translation and
adaptation of an old Irish poem. Though seemingly a poem of love, the work is
an allegory in which a hero (Hugh the Red O’Donnell) is coming to save Ireland
(the Dark Rosaleen) from the Saxons (the English) who are besetting her. The
men of God (Church and Pope) are also on their way with help and gifts to raise
Ireland from her inglorious position. By allusion to this poem, the themes of
love and religion are re-enforced and the theme of nationality—about which
Joyce has already concerned himself by mention of the come-all-you’s of
O’Donovan Rossa and the ballads about the troubles of the country—is
introduced. Modern Ireland is in a like situation, beset by England and in need
of a hero. (86)
VI.
Closing
Thoughts
After further
analysis of the text and storyline of “Araby,” we can synthesize that there are
many complex and complicated ideas present and working within the story. There
are many metaphors present not just in “Araby” but in Dubliners overall. The true brilliance lies heavily upon Joyce’s
clever and intelligent way of incorporating all the elements—including
metaphors of direction, paralysis, autobiographical connections, and religious
connotation—it’s fascinating to understand that there are so many factors
working well within this short story. It is an exquisite model of the situation
Joyce believed Ireland to be in and an intricate “looking glass” or mirror for
Joyce to offer the Irish people. As Ben L. Collins says of Ireland, “Araby,”
and Joyce:
We do learn
along with the boy that there is nothing to hope for in his world, that there
are nets flung at the soul of a man born in his country that keep him back from
flight. But to read it only in this light, to leave a story as potentially
great as this one with only the idea that “love” or the “romantic life” cannot
be supported in paralytic Dublin and the sooner one knows it the better is to
miss most of its richness and nearly all of the fun. For in doing so we disregard
the quintessence of Joyce’s artistry—his ability to build layer upon layer of
meaning without detriment to the literal level of the story. (84)
To that, I offer my closing thoughts
that Ireland can transcend the “nets flung at the soul” and break the paralytic
cycle Joyce asserts. By not being “afraid to live,” the Irish people can
achieve anything they want. Whether they look east or west, they can gain
knowledge if they only look inside.
Works Cited
Collins, Ben L. “Joyce’s ‘Araby’ and the
‘Extended Simile’.” James Joyce Quarterly
4.2 (1967):
84-90. Web.
Ehrlich, Heyward. “’Araby’ in Context:
The ‘Splendid Bazaar,’ Irish Orientalism, and James
Clarence
Mangan.” James Joyce Quarterly 35.2/3
(1998): 309-331. Web.
Ingersoll, Earl G. “The Psychic
Geography of Joyce’s Dubliners.” New Hibernia Review 6.4
(2002): 98-107.
Web.
Joyce, James. Dubliners. New York: Penguin Books, 1967. Print.
Joyce, James. Dubliners & A Portrait of
the Artist as a Young Man. New York: Barnes & Noble
Books, 1992.
Print.
Mandel, Jerome. “The Structure of
‘Araby’.” Modern Language Studies
15.4 (1985): 48-54.
Web.
Stone, Harry. “’Araby’ and the Writings
of James Joyce.” The Antioch Review
25.3 (1965): 375-
410. Web.
Walzl, Florence L. “Pattern of Paralysis
in Joyce’s Dubliners: A Study of the
Original
Framework.” College English 22.4 (1961): 221-228.
Web.
Walzl, Florence L. “The Life Chronology
of Dubliners.” James Joyce Quarterly 14.4 (1977):
408-415. Web.
Randall:
The
Dubliners – From
Jonathan Swift and James Joyce to Damien Rice and Glen Hansard: Cynicism,
Criticism, and a Nation’s
Desire for Identity and Recognition
“Thus, we are zealous in
Matters of small Moment, while we neglect those of the highest Importance” (“An Examination 52-3).
Introduction
My
wife and I have been married for almost five years. Our first date ended in
watching the independent film Once. This film depicts two
singer-songwriters living in Dublin, one of Irish decent and the other of
Czechoslovakian decent, struggling in a country that has long experienced
poverty and oppression. Though much of the film is filmed with budget cameras
and sub-par audio equipment (as many indie films are), the heart captured
within each frame is raw and compelling. When I first saw the film, I was
barely in my twenties, and even then, I felt something, knew something was
special about this city depicted and the people in it. My wife, however, may
not have shared these feelings. Our first date was a disaster, and I pursued
her for months before she finally saw promise of our future together.
* * *
Even before the Irish Potato Famine
of the mid-1800s, the Irish people have long experienced bouts of drought,
famine, and social and political unrest. Ireland is an unsettled country, and
the Irish people are a hard people. Once and other cinematic
representations show only the tree above ground. Sadly, the roots are deep.
Desmond O’Grady
wrote in 1981 that “Ireland’s
past is a nightmare from which Irish poets are trying to awake” (171). Still, Dublin
is a beautiful city. The people are intriguing, the culture is rich, and
construction is both beautiful and heart-breaking. Before going to Ireland, I
had a slight understanding of Irish literature, culture, and history. But
having experienced the concrete that supports the city of Dublin, the hills
that compose the trek from the Republic of Ireland to Northern Ireland, and the
bodies, personalities, and heart that encapsulates the Irish people, I have
realized the difference between studying about a country and people and
experiencing a country and its people.
Along
the way, traveling from Atlanta, Georgia to Dublin, Ireland, I meet people from
all around the country. At Hartsfield-Jackson airport in Atlanta, I meet Jason.
He serves in the American Army Reserves. His flight leaves soon, carrying him
to Norfolk, Virginia for a weekend of training. We share our travel plans, talk
a little about our lives, shake hands, and part ways. Claire and I sit next to one another on our
flight from Atlanta to JFK in New York. She has a sweet disposition. We talk
about her family and her travels, of which are mostly enjoyed alone. She is obviously
tired from her multiple flights, so I allow her to rest once we get in the air.
On the ground at JFK, I manage to find my way to the terminal of my designated
flight, which was a feat in itself. At the terminal, there is a crowd of people
waiting to board an aircraft headed over the ocean to Dublin, Ireland. The
amount of bodies booked for the flight and the amount of room on the plane are
at odds.
The
flight has been overbooked, and I am one of the passengers not assigned a seat.
I fear that tonight might not be the night that I land on an Irish runway. The
workers at the terminal offer me a generous package to lay-over in New York
City for the night. With apprehension, I accept to their terms and wait for
final seating and personal accommodations. Fortunately (or unfortunately), the plane
indeed has room for me. But in the meantime, I meet Alyssa and Alfonso, best
friends traveling to Ireland for Saint Patrick’s day. They
are waiting for their welcomed and accommodated lay-over as well. As I am
seated, I notice they, whether fortunately or unfortunately, were not awarded a
night in NYC either. A week in Ireland is better than a night New York City.
The flight from the JFK to Dublin is close to eight hours.
Luckily,
I am sitting next to the sweetest lady one could wish for during a flight. Her
name is Jane. She is from Indiana and is a retired Latin teacher at her local
high school of 35 years. She and her friends are traveling around the world for
the next couple of weeks. She reminds me of my grandmother. We talk almost the
entire time, between watching movies, dozing off, and reading, of course. After
we land in Dublin, she is off with her friends, and I never see her again.
Even
on the bus-ride from the Dublin airport into the city center, I meet a
fascinating and friendly man. Mike hails from West Palm Beach, Florida, and he
tells me how he celebrates Saint Paddy’s day somewhere different all
over the world every year. He often rides motorcycles in foreign countries. He
rides a Harley-Davidson, as do I. He tells me of his trips around the world,
how he’s lived in Zurich, Switzerland, and how he is able
to travel as much as he does. In some ways, I start to envy him. This trip,
this bus-ride, the journey that is ahead, is my first time experiencing
anything outside of the United States of America. I anticipate this new
experience, and I imagine how this country might feel in my lungs. This
experience has long been a fantasy. Now, I’m on the
cusp of Dublin concrete meeting my cowboy-boot heels. The whole idea is
Romantic for me. Not in a pop-culture kind of a way but in a Transcendental
kind of way. I want to experience what Jonathan Swift so lovingly describes in “An
Examination of Certain Abuses, Corruptions, and Enormities, in the City of
Dublin.” Swift states, “As I have
been always watchful over the Good of mine own Country; and particularly for
that of our renowned City [Dublin]; where,…I had the
Honor to draw my first Breath” (32). The idea of experiencing
the country of Swift’s first breath excites me.
As
the bus approaches city-center, I look at my watch (still on Eastern Standard
Time). The travel time from my front porch in Atlanta, Georgia to Dublin City
spans about twenty hours. That includes MARTA, airport security, runway
taxiing, a reasonable layover and overbooked flight in NYC, an over-night
flight, and a bus trip that ushers me into unfamiliar streets. Soon I will
experience a disoriented and sluggish walk down Dublin sidewalk. I have
travelled alone. I planned it this way. I wanted to breathe foreign air, plant
my boots on Irish soil, and traverse Dublin landscape for the first time with
little distractions. Along the way were people, people like Jason, Claire,
Jane, and Mike. These people all told unique stories, similar stories but with
different details. And now on this island are people, a people with a rich
cultural heritage, a sad and troubled history, and an identity muddled by the
paralysis of colonization, famine, and religious unrest, a people I know little
about aside from words I’ve read in books.
Jonathan
Swift, the great Irish satirist, writes these sad and telling words in “A
Short View of the State of Ireland”: “No
strangers from other Countries, make this a Part of their Travels; where they
can expect to see nothing, but Scenes of Misery and Desolation. Those who have
the Misfortune to be born here, have the least Title to any considerable
Employment; to which they are seldom preferred, but upon a political
Consideration” (11). Though “Scenes
of Misery and Desolation” have been glossed over by
Imperialist Cosmopolitanism, the heartache of the Irish people speaks from the
Republic Ireland’s Dublin and Northern Ireland’s
Belfast. Today, Irish songwriters such as Glen Hansard, Kodaline, and Damien
Rice communicate the despair of living in the wake of Ireland’s
fight for true Independence and the Troubles experienced all throughout the
entire Island. Lewis C. Daly, who wrote the introduction to A Modest
Proposal and Other Prose, claims that “Jonathan
Swift lived in a time of unprecedented political and intellectual change”
(vii). That turmoil is also present throughout the writings of James
Joyce and those of modern Irish songwriters. The cynicism of Swift influenced
the criticism of Joyce, which led to the revolt of the 1916 Easter Rising. This
revolution was led by poets of the early twentieth-century, all seemingly
influenced by Joyce's call to national identification. As a result, modern-day
Ireland is stuck between the need to revolt and the criticism and cynicism of
the artists of their country's past. Furthermore, there is a desire for
recognition that all three of these eras of artists exude.
I. Swift’s Cynicism
In
his “Introduction” to a collection of
Jonathan Swift’s
prose writings, Daly rightfully claims that Swift is “generally acknowledged as the finest satirical
writer in the English language”
(vii). Swift is entirely cynical of the state of Irish culture. Daly
describes Swift’s
response to his own social cynicism powerfully:
The
surprising, sometimes perverse humor and stinging mockery, the complex stylistic interplay of rhetoric, argument, and meaning,
and the superb ironic control
displayed throughout these pieces are the hallmarks not only of a master satirist, but of a
skilled controversialist and public spirit, someone intensely concerned with engaging
pressing issues and affecting his audience in certain ways. The art of satire has rarely
provoked more controversy and had such a lasting
effect. (vii)
In “A Modest Proposal” Swift proposes that the answer for the poor state
of adults and children in Ireland is to sell Irish babies off to be eaten as a
delicacy. He states, “And,
it is exactly at one Year old, that I propose to provide for them in such a
Manner, as, instead of being a Charge upon their Parents, or the Parish,
or wanting Food and Raiment for the rest of their Lives; they shall, on
the contrary, contribute to the Feeding, and partly to the Cloathing, of many
Thousands” (19).
It would work if humanity were stripped away. The government was taking the
same approach with the Irish peoples, stripping them of humanity. Everything in
Ireland has become a commodity. Swift attempts to offer the rational argument
that babies are a commodity. He attacks this commodification of everything with
public cynicism.
The
political corruption of Ireland has long been an issue addressed by its
writers. Even in 1919, Arthur E. Clery states, “Irish history has been so much a battlefield for
politicians” (654).
For decades, he political climate has been in a state of unrest, those in power
not making decisions based on the needs of Irish citizens. Swift likens man to
a broom-stick, an inanimate object that is so quickly and easily discarded when
no longer useful (“A
Meditation” 1). He
states in “A
Meditation upon a Broom-Stick”
that man’s “last Days are spent in
Slavery to Women, and generally the least deserving; till worn to the Stumps,
like his Brother Bezom, he is either kicked out of Doors, or made use of
to kindle Flames for others to warm themselves by” (2). Here, he discusses the politically corrupt use
of the Irish people by their own leaders and the imposing British.
Mostafa
and I meet Gabriel on our walk after dinner. He's from Northern Ireland. A
prime example of the cynicism controlling Swift’s life,
Gabriel refers to the Irish and Irish-Americans as “Paddy.”
He says that Irish-Americans are the ones who fled Ireland during the famine,
which he refers to as the ”Irish Holocaust.”
He says that the ones who stayed in Ireland were the wealthy land-owners. He
claims they have no idea of what the Irish have endured, and because of this,
they have a much weaker sense of national unity. However, Irish-Americans have
a strong sense of this unity. Gabriel displays vast knowledge of world politics.
Much of what he says I have a hard time understanding, both because of his
thick Northern Irish accent and my own political and national ignorance. I
thought he may be homeless, but he is not. Gabriel says that Ireland is one of
the only countries in the world that can sustain itself –
six million people that can feed fifty million. He says that America
should be feeding the world, but instead it is fed by the world. He has
citizenship in America, Ireland, and Northern Ireland. He says this is illegal.
He calls Americans "feathers." He
expresses similar sentiments as Swift.
Swift
claims in “A Short View of the State of Ireland”
that “One third Part of the Rents of Ireland is
spent in England” and that “Even
Ale and Potatoes are imported from England”
(12). He also refers to the high rents of the Irish people later in the
text: “The Rise of our Rents is squeezed out of the very
Blood, and Vitals, and Cloaths, and Dwellings of the Tenants; who live worse
than English Beggars” (14-5). The Irish people have
long experienced the exporting of their resources for little return and the
heavily taxed importing of goods from the British. Swift describes the general
well-being of his people in these words: “The
miserable Dress, and Dyet, and Dwelling of the People. The general Desolation
in most Parts of the Kingdom” (14).
The misery and desolation of his
people is a struggle close to his heart. His mode of social activism is by way
of cynicism through the satirical writing. He thinks—If only
I could get these writings inserted into the public eye, maybe Ireland can
begin healing.
Fresh
off the bus, Aaron was the first Dubliner I met. With a map in hand and a lost
stupor on my face, I stand on Dublin sidewalk for the first time. He stops and
asks, “Are ya lost?” We look at the map together, I
tell him where I’m trying to go, and he seems
as lost as me. He goes inside of his workplace and comes back with vague
directions about how the Charles Stewart Guesthouse is just straight ahead and
around the corner. I trust him and soon find the guesthouse. Aaron embodies a
hospitality common to the Irish people. Gabriel, Joyce’s famous
character from “The Dead”
includes these words in his toast: “I feel more
strongly with every recurring year that our country has no tradition which does
it so much honor and which it should guard so jealously as that of its
hospitality. It is a tradition that is unique as far as my experience goes (and
I have visited not a few places abroad) among the modern nations”
(204). Ireland reeks of a certain hospitality that is frank and
endearing, one that does not seek apologies without reason and will help any
stranger on their street find their way.
The
time change and night spent on the plane has me weary. I drop my bag off and
walk to find breakfast. This city is beautiful. Across from my hotel is a
theatre. Just up the street stands a church on the corner. Next to the church
is the Dublin Writers Museum. Everything around me has history. I’ve
only been in Dublin for an hour, and I can already see that this is surely a
walking city. The people seem to walk fast. Everything moves fast. Cars and
buses navigate narrow city streets, rarely regarding pedestrians in crosswalks.
It’s mid-morning, and I assume the people on the street
are locals. The women wear black tights under black skirts, a trend not yet
absorbed into American culture. Conversations are precise and to the point, but
efficient. As I walk, I notice how trash litters stairwells leading to hotel
basements. I find breakfast at a place called Kingfisher.
I order a full Irish breakfast complete with black and white pudding, beans,
and two kinds of meat, all apparent staples of Ireland’s morning
sustenance. I have coffee with my meal, strong coffee.
II. Joyce's Criticism
Joyce
criticizes the same culture that Swift satirized. Their issues with the culture
are the same but their approach is different. In “A Little
Cloud,” Joyce tells the story of
Little Chandler, a working-class Dubliner. He longs to be a poet, but he,
instead, allows the oppressive culture to paralyze him. His desire to be a poet
in his world stretches back to his youth:
He
remembered the books of poetry upon his shelves at home. He had bought them in his bachelor days and many an evening, as he sat
in the little room off the hall,
he had been tempted to take one down from the bookshelf and read out something to his
wife. But shyness had always held him back; and so the books had remained
on their shelves. At times he repeated lines to himself and this consoled him. (“A
Little Cloud” 66)
Little Chandler’s
friend, Gallaher, lives a luxurious life in London, the object of attention for
most characters throughout The Dubliners. An idea also pervasive in the
aforementioned Once and in the Irish songwriters to follow.
If
Swift’s attempts to bring about social change were through
satirical and political epiphanies, Joyce’s attempts
were to criticize his beloved country in order to offer avenue in which they
could see themselves. Eimear McBride claims that “…the lovely
window that is Dubliners retains a special position in the psyche of
Irish writers and readers. It has become the most approachable face of the city
and its literature” (McBride 55). I’ve
seen the faint form of Dublin city through the lens of The Dubliners,
but now I’m seeing that form in the city streets and on the
face of every passerby.
When
I’m finally allowed into my room, I am exhausted. I
take a nap that is far too long when considering there is an entire city to
explore. I make myself get out of bed just as it is nearing nighttime. I read,
shower, and get ready to welcome one of my roommates for the week. Mostafa
arrives in Dublin around 9pm. He has been traveling for the last 24 hours. He
is clearly tired but still agrees to go out for food and drink with me. We find
a place called Murray’s, which would soon become our
group’s favorite pub. Maggie serves us. She’s from China and has been in Dublin for six years. She has an interesting
Chinese-Irish accent. She tells us about how crowded the streets get on St.
Patrick’s Day and shows us photos. Kavish
also serves at Murray's. He moved here twelve years ago when he was eighteen.
He's from an island off the coast of South Africa. He says his country is
multicultural, and he grew up speaking English and French. The food, drink, and
traditional Irish music and dance at Murray’s are all
perfect for our first night in Ireland.
Dr.
Caldwell and Andy arrive in Dublin the next morning. The four of us decide to
make a pre-curriculum trip to the Old Jameson Distillery. We pay for the tour
and order Jameson cocktails as we wait. We discuss our anticipation for the week.
The tangible excitement we all feel is obvious. We spend these moments talking
about our respective programs and our expectations of how this study of
literature-in-culture will influence our personal and professional endeavors.
Soon, the voice over the loudspeakers announces the start to our tour. Rob
leads our time through the historic distillery. He is a tall and stout
Irishman, his hair long and pulled back in a ponytail. His personality
entertains us and the rest. We see every stage of the distilling process. Rob
ends the tour with a whiskey tasting. I call Rob over after, and we all have
the pleasure of colorful conversation. He tells us about tattoo shops, whiskey
bars, and good places for food. We have experienced so much of what Joyce
writes about as Irish hospitality. It is different but endearing.
Aimee
Mulligan at Colour Works is a stand-in for Joyce’s sort of
criticism. She has this certain Irish hospitality about her. She tattoos a
whaling vessel on my arm. Living outside of the city, she takes a bus in for
work, and goes home straightaway after. She does not do much in Dublin. Her father still lives close by
and they are really close. However, her brother has a strained relationship
with him. She blames it on her father’s heavy drinking when they
were young. Her dad was in the Irish army and navy and is now a fireman. She
only has the one brother. Her grandmother was the ring leader for an Irish
women's rights group. She claimed her great grandfather’s name was
William Wallace. I ask about her bloodline, and she has no idea if she is a descendent of the
great Scottish warrior. She claims Scottish heritage but cannot be sure. She
says her mom’s parents were Pepars, a French family. Her family
lived in a castle of which they were the hired hands. She
seems to be slightly disconnected from the pervading Irish plight. Her
experience told of one that goes to work, stays out of the country’s way, and assimilates herself
to whatever country is leading the world at the time. However,
she possesses a sort of criticism of Dublin city that feels similar to that of
Joyce. She never stays for longer than she has to, and she never gets close
enough to be hurt by its oppressing qualities. Her accent made for an authentic
capstone to my stay in Ireland, not too sharp but sweet and real enough to
still feel Irish.
III. Irish Art
Joyce’s The Dubliners
was published in 1914. The poets of the Easter Rising took Dublin in 1916.
Wayne K. Chapman describes the activists of the 1916 Easter Rising as a young “group of
self-sacrificing requiem poets”
(137). Could the call of Joyce's Dubliners have been misinterpreted by
the poets of the 1916 Easter rising? And if so, in what ways did they
misinterpret his message? These are questions about loss of national identity
and how to reclaim that identity. Is
Modern Ireland, specifically Dublin, riding the coattails of early
twentieth-century social activism propagated by Joyce? In “A Little Cloud” Joyce depicts the need
to leave Dublin and the Irishman’s
need to express himself poetically:
There
was no doubt about it: if you wanted to succeed you had to go away. You could
do nothing in Dublin. As he crossed Grattan Bridge he looked down the river towards the
lower quays and pitied the poor stunted houses. They seemed to him a band of
tramps, huddled together along the riverbanks, their old coats covered with
dust and soot, stupefied by the panorama of sunset and waiting for the first
chill of night bid them arise, shake themselves and begone. He
wondered whether he could write a poem to express his idea. Perhaps Gallaher
might be able to get it into some London paper for him. Could he write something original? He was not sure what idea he wished to express but the thought that a poetic moment had touched him took life within him like an
infant hope. He stepped onward bravely. (Joyce 68)
wondered whether he could write a poem to express his idea. Perhaps Gallaher
might be able to get it into some London paper for him. Could he write something original? He was not sure what idea he wished to express but the thought that a poetic moment had touched him took life within him like an
infant hope. He stepped onward bravely. (Joyce 68)
Joyce claims that Little Chandler’s
voice wants to speak out from within “like
an infant hope.” The final scenes of “A
Little Cloud” show Little Chandler allowing
this infant hope to be released from within, while he and his wife’s
baby begins to cry uncontrollably in their apartment. Soon, his wife shows up
to scold him and quiet the sounds of both their baby and his inner “infant
hope.”
Apart
from the invaluable personal experience of physically traveling to Dublin,
Ireland and Belfast, Northern Ireland, the next best representation of Irish
culture comes through modern Irish art, specifically modern Irish songwriters.
As one might imagine, just as people gather around tables to discuss dense
literature or cultural criticism, the greatest specimens of the Irish psyche
can be dissected through listening to many of Ireland’s songwriters. For brevity’s sake, I have only chosen three artists to discuss.
Those artists are Kodaline, Glen Hansard, and Damien Rice. All three artists
are wildly popular and just as talented. Irish art is obvious influenced and in
some ways determined by the cultural norms of America and Britain. So many
artists feel the need to leave Ireland, only to look back and cast their
accomplishments on their homeland. How does this add or distract from Ireland’s national identity? Is
this a tactic to better situate their beloved country within the modern world?
Kodaline
is a young Irish pop-rock band. Having just released their second full-length
record this year, their body of work is not as extensive as one might desire.
However, throughout both of their records, “Coming up For Air,” and “In
a Perfect World,” the
writers communicate the attitude of the oppressed Irishman. In “After the Fall” the writer paints a
picture of the dire state of Dublin:
Sirens
are screaming
But
I can’t hear a
single sound.
And
I’m feeling
uneasy,
And
I wait, and I wait for a change to come around. (Kodaline)
In “Love Will Set You Free,” Kodaline deals with the emptiness experience by
many of those in Ireland. They write, “I
took a long and lonely walk up to an empty house / That’s where I’ve
come from / Where have you come from.”
Glen
Hansard and Markéta
Irglová play the
two main characters in the aforementioned independent film, Once.
Hansard has obvious affinities for England, especially London. His songs speak
of personal and acknowledged failure. In “Leave”
he states, “But
you won’t
disappoint me. I can do that myself.”
He also exhibits the frank nature of the oppressed Irish people in the
song’s angsty
chorus:
Now,
if you don’t mind,
leave…leave.
Please
yourself and at the same time leave…leave.
Let
go of my hand—you’ve said what you have
to.
Now
leave. (“Leave”).
In Hansard and Irglová’s wildly successful
single “Falling
Slowly” they
depicts the defeated perspective that is shared by so many residing in Dublin:
Take
this sinking boat.
And
point it home.
We’ve still got time.
Raise
your hopeful voice.
You
have a choice.
You’ve made it now.
You
have suffered enough
And
warred with yourself.
It’s time that you won. (“Falling Slowly”)
Similar to the sentiments described
by the writers in Kodaline, the Irish write of a sense of emptiness and of
sinking.
Damien
Rice is among Ireland’s
most recognized songwriters. His music is mournful and reflective. Just as
Hansard writes of his disappointment, Rice expresses his failure in “The Greatest Bastard.” He sings, “Some ruin and some
regret it / I never meant to let you down.” He further explains the attitude of defeat:
We
learned to wag and tuck our tails,
We
learned to win and then to fail, didn’t
we?
We
learned that lovers love to sing
And
that losers love to cling, didn’t
we? (“The Greatest
Bastard”)
In “Older Chests”
Rice communicates the gaze of the Irish towards America and England and
their need to leave their homeland:
Papa
went to other lands
And
he found someone who understands
The
ticking, and the western man’s
need to cry
He
came back the other day, you know
Some
things in life may change
And
some things
They
stay the same. (“Older
Chests”)
The cynicism and criticism of Joyce
has trickled into the emotional climate of those living in Dublin even in the
present day. O’Grady
states “that the
literary upheaval of Yeats’
[and Joyce’s]
time was accomplished by national political upheaval and that pattern has been
repeated in the present generation, which shows a serious concern with Ireland
in this century, with its history, its heritage and its place in the modern
world” (170).
Irish artists are looking for their place in the world today just as the Irish
people during Swift and Joyce’s
day.
IV. Desire for Recognition
The
Irish gaze both westward towards America and southeast towards London is
obvious. This can be seen in Irish writers as well as first-hand experience of
the country. While Mostafa and I are at Murray’s the first
night, I meet a local named Stephen.
He has, apparently, made friends with a woman named Denise and her
friends. The ladies are originally from America but are now living in Switzerland. It is obvious that he
has consumed a good amount of alcohol. I struggle to understand him, one
because of the inebriation and two because of his thick accent. He says to me, "you're a cool dude.”
Even the convenience stores stock their shelves with products from the
west, especially the entertainment section. Tesco is the local supermarket. I
peruse the music and film section to find the shelves overrun with American pop
icons and actors. I make my way through store to look at their beer selection.
One of the clerks points me to the spirits without me asking. Maybe I look like
I need a more stout drink than beer or cider. The lady at the liquor counter
helps me with my purchase, retrieving a bottle of Paddy’s Irish
Whiskey and ringing up my pens, soap, and shaving cream. I watch some young
Irish kids hover around the supermarket on the sidewalk and in the street. They
seem to be up to no good. I watch them move from the sidewalk to a rail where
bikes are locked away. There are six of them, four boys and two girls. One of
them looks older; he is the obvious ring leader. Four of them walk off and
leave two of the boys behind. The boys slowly make their way among a few
bicycles, climb on the rail, and shimmy over one of the bikes. Whether they are
sincerely in need or are kids acting out in need of attention and recognition,
one cannot surely say. But the obvious impression of the Irish struggle is
present in what small piece of their life I have seen.
Because
of their constant struggle, the Irish have a certain desire for recognition.
Swift hints at this desire in “A Modest Proposal”
stating, “whoever could find out a fair,
cheap, and easy Method of making these Children sound and useful Members of the
Commonwealth, would deserve so well of the Publick, as to have a Stature set up
for a Preserver of the Nation” (19). Joyce echoes these
sentiments in “A Little Cloud”:
There
were so many different moods and impressions that he wished to express in verse.
He felt them within him. He tried to weigh his soul to see if it was a poet's soul. Melancholy was
the dominant note of his temperament, he thought, but it was a melancholy
tempered by recurrences of faith and resignation and simple joy. If he
could give expression to it in a book of poems perhaps men would listen. (Joyce 68)
At the James Joyce Lounge we meet Noel. He has the desire to drink
and be recognized, and apparently he is a local character. He has a special
interest in the lady that is with us, Raven. He says she has a pretty smile. He
becomes overly fixated on her. Noel is a retired football player. He's so drunk
that he’s hard to understand. He's a granddad with
a daughter older than all of us. Noel appears to have a lot of money. He
claims to have played professional Gaelic Football, maybe in the Royal Cup.
Conclusion
In
“A Modest Proposal” Swift inserts small
messages within his satire. He claims, “For,
this kind of Commodity will not bear Exportation; the Flesh being of too tender
a Consistence, to admit a long Continuance in Salt; although, perhaps, I
could name a Country, which would be glad to eat up our whole Nation without it” (29-30). Swift has
experienced his people being emotionally and even physically consumed (through
famine) by England. The upheaval cause by the British has choked out the Irish
people. Clery even discusses the issue with the Irish being stripped of their
own language: “The
Gaels, the predominant people in ancient Ireland, coming from Belgian
territory, were a German people taught a Celtic tongue by the ancestors of the
modern French, much as the Gaels have been untaught it by the modern English” (655).
Swift speaks of the wise and the
foolish in a poignant way: “The
Scripture tells us that oppression makes a wise man mad; therefore consequently
speaking, the reason why some men are not mad, is because they are not wise:
however it were to be wished, that oppression would in time teach a little
wisdom to fools” (“A Proposal…Universal Use”). The Irish have
experienced a cycling of negative demeanors towards the world around them.
McBride speaks of this moral and political instability:
…the
Irish political class have kept themselves on the same rails. They have allowed their lassitude to re-create over and over, the
same poisonous legacy of national
paralysis in the face of a greater bad; leaving the quick to pick off the weak while the
brazen inherit the earth. Despite Dubliners hitting its century, and Joyce himself being
long gone, the death masks he left behind should forbid all the usual
excuses for the blinkers that have been worn since. But, much as his characters
exist in an endless cycle of rising out of, then returning to, a state of somnambulistic
discontent, Ireland, too, threatens to revert to its own cycle of downing
epiphany, followed by beatific denials, then a hopeless, amnesiac caving in to the eternal way of things. (55)
On
Sunday, David narrates a bus tour to Northern Ireland. He is from England but
displays extensive knowledge of Irish landscape, culture, and history. We
travel to Belfast, passing through Catholic and Protestant neighborhoods as we
make our way into the city. He takes us through Falls Road, which is
predominantly Catholic, and the Protestant neighborhoods along Shankill Road.
We travel back to Dublin by way of the Mourne Mountains. Irish history is ravaged
with instability and struggle. The history of Belfast speaks of a city that has
been particularly torn. David refers to much of the strife throughout Ireland
and Northern Ireland as “the
troubles.” He
takes us to the Peace Wall that was created as a fissure between Catholic and
Protestant neighborhoods. The wall is decorated and graffitied. There are
monuments scattered throughout the city that tell of the Irish fight for
freedom and peace. It all stands to remind the Irish people of their struggles:
reminders of the signing of the 1921 peace treaty, monuments that honor those
who lost their life during “the
troubles,” paintings
of Bobby Sands and other leaders who led their fight for freedom, paintings of
American civil rights leaders such as Martin Luther King Jr. and Frederick
Douglass, quotes from activists that state “…Our revenge will be the laughter of our children” and “Free us all…from the prison of
mistrust…misunderstanding…and misdeeds.” There is even a
monument erected in 2014 with an inscription that reads, “Marking 45 years of
conflict in Northern Ireland –
1969-2014 – Let
this be the year the conflict ends.”
The people of Belfast have surely felt the weight of religious unrest.
The peaceful ride through the Mourne Mountains offers mental rest, while the
weight of Irish identity settles further into my mind.
For
me, the last day of our program would prove to be the most valuable study of
Irish literature-in-culture of the week. Marty leads a walking tour around
Dublin City while discussing the life and work of James Joyce. He is confident
and well-versed in Joyce, Dublin, and the Irish struggle. His story-telling
sits alongside stories from The Dubliners. He crafts an experience that
takes us through streets mentioned in the novel and past apartments dedicated
to some who were close to Joyce. Outside of the Gresham Hotel he discusses the
final chapter of The Dubliners, “The Dead,”
and the Joycean epiphany. Across the street stands Dublin’s
General Post Office. His knowledge of it’s history
and the events of the 1916 Easter Rising impresses and intrigues all of us.
Above the building, the extension of cranes can be seen –
seems to be a fitting nod to the rebuilding of Ireland. He mentions the
significance of the huge spire erected in the center of Dublin City, an
explanation that lacks the importance assumed of such a structure. Marty leads
us all the way to the River Liffey. He points us west towards Grattan Bridge
and reads from “A Little Cloud.”
We listen to Marty, the passing busses, and the river below –
all telling Ireland’s story.
The
experience of this trip will forever be a marker in my scholarly and personal
journey. To learn about a culture by experiencing that culture cannot be
matched. We learned about Irish past through monuments, statues, and
relationships, and we experienced Ireland’s present
through the work of contemporary playwright Owen McCafferty and his play Death
of a Comedian. Along the way, new friendships were formed and old
friendships were deepened. A group of relative strangers from Atlanta, brought
together by the vision of someone passionate about intensive cultural study,
experienced Ireland in an invaluable way and left connected by the entrenching
nature of the Irish people and culture. Conversations that happened across a
table, in a hotel room, or in the center of a ruined Irish castle cannot be
recreated elsewhere. The inescapable reverence felt when gazing down at The
Book of Kells at Trinity College or looking out at Irish expressions scribbled
on city walls cannot be duplicated, and the long-standing plight of the Irish
cannot be ignored. The writings of Joyce and modern Irish singers are birthed
from the idea of Irish concern for Swift’s “Matters
of small Moment.”
Works
Cited
Chapman, Wayne K. “Joyce and Yeats: Easter
1916 and the Great War.” New
Hibernia Review 10.4
(2006): 137-51. Project Muse. Web. Print.
Clery, Arthur E. “Irish History from
Within.” An
Irish Quarterly Review 8.32 (1919): 654-7. Jstor.
Web. 5 May 2015.
Daly, Lewis C. “Introduction.” A Modest Proposal
and Other Prose by Jonathan Swift. New York,
NY: Barnes & Noble, 2004. vii-xvi. Print. Hansard, Glen. “Leave.” The Swell Season. Overcoat Recordings,
2006. MP3.
Hansard, Glen, and Markéta Irglová. “Falling Slowly.” The Swell Season.
Overcoat Recordings, 2006.
MP3.
Kodaline. “After the Fall.” In a Perfect World. RCA Victor, 2013. MP3.
———. “Love
Will Set You Free.” Coming
Up for Air. Sony Music Entertainment, 2015. MP3.
McBride, Eimear. “The Heart of the City:
A Hundred Years Ago, James Joyce’s
Dubliners Announced
the Arrival of the Urban Era.”
New Statesman (2014): 52-5. Print.
O’Grady, Desmond. “The Burden of the past and Modern Irish Poetry.” Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium (1981):
169-76. Jstor. Web. 5 May 2015.
Rice, Damien. “ Older Chests.” O. Vestor, 2001. MP3.
———. “The
Greatest Bastard.” My
Favourite Faded Fantasy. Warner Bros., 2014. MP3.
Swift, Jonathan. “Introduction.” A Modest Proposal
and Other Prose. New York, NY: Barnes & Noble,
2004. vii-xvi. Print.
———. “A
Meditation upon a Broom-Stick.”
A Modest Proposal. London: Penguin Group, n.d. 1-2. Print.
———. “A
Modest Proposal.” A
Modest Proposal. London: Penguin Group, n.d. 18-31. Print.
———. “An
Examination of Certain Abuses, Corruptions, and Enormities, in the City of Dublin.”
A Modest Proposal. London: Penguin Group, n.d. 32-53. Print.
———. “A
Proposal for the Universal Use of Irish Manufacture in Cloaths and Furniture of Houses,
Etc. Utterly Rejecting and Renouncing Every Thing Wearable That Comes from England.” Dublin: Printed and
Sold by E. Waters. 1720. Print.
———. “A
Short View of the State of Ireland.”
A Modest Proposal. London: Penguin Group, n.d. 6-17. Print.
No comments:
Post a Comment